I dar njihov i nalive njihove, uz teoce, uz ovnove i uz jaganjce, po broju njihovom, kako je uredjeno;
con le loro offerte e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il loro numero e il rit
Moæ isceljenja, neverovatna snaga, sposobnost èuti tuðe misli, i dar proroèkih vizija.
Il potere di guarire. Una forza incredibile. La capacita' di sentire i pensieri.
Mogla bi kupiti i dar za Mammy.
Non dovremmo comprare qualcosa anche per Mammy?
To je prokletstvo, jednako kao i dar.
È una sventura oltre che un dono.
To je i dar, i prokletstvo.
E' un dono e una maledizione.
Ona je ta koja mi je rekla da imam talenat i dar, ona koja je prva pevala sa mnom i verovala u mene.
E' stata lei a dirmi che avevo talento... e un dono. La prima a cantare con me, a credere in me.
Moja mudrost je ujedno i dar i kletva.
La mia saggezza è sia una benedizione. Che una maledizione.
Nadam se da vaša zahvalnost obuhvata i dar.
Beh, spero che la sua gratitudine comprenda un regalo.
Pa...to je i dar i prokletstvo.
Wow! E' sia un dono che... una maledizione.
Imaš jak um Marek i dar za uèenje.
Hai una mente forte Marek... e un dono per l'apprendimento.
Ovaj posao je privilegija i dar, a mi ga rasipamo.
Questo lavoro e' un privilegio... e un dono. E noi lo stiamo gettando al vento.
Èak mi je i Dar Adal nekada èuvao leða.
Perfino Dar Adal mi ha guardato le spalle.
Ti elementi unutar naše sopstvene vlade, da li ukljuèuju i Dar Adala?
Tra questi elementi all'interno del nostro governo c'è anche Dar Adal?
Onda sam dobila dar da mislim, dar da se pomeram, da dišem i dar da jedem i pijem.
Gli altri furono pensare, muovermi, respirare, mangiare e bere.
Nakon njegove smrti, vrednost Baskijatovih dela je samo porasla, ali su energija i dar njegovih radova imali znatno veći uticaj od njihove finansijske vrednosti.
Dopo la morte, le opere di Basquiat sono aumentate di valore; ma la loro energia e il loro stile hanno avuto un impatto ben maggiore del loro valore finanziario.
I oltar za žrtvu paljenicu namesti na vrata od šatora, šatora od sastanka, i prinese na njemu žrtvu paljenicu, i dar, kao što beše zapovedio Gospod Mojsiju.
Poi collocò l'altare degli olocausti all'ingresso della Dimora, della tenda del convegno, e offrì su di esso l'olocausto e l'offerta, come il Signore aveva ordinato a Mosè
I vola i ovna za žrtvu zahvalnu, da prinesete pred Gospodom, i dar s uljem zamešen, jer će vam se danas javiti Gospod.
un toro e un ariete per il sacrificio di comunione, per immolarli davanti al Signore, un'oblazione intrisa nell'olio, perché oggi il Signore si manifesterà a voi
Prinese i dar, i uzevši od njega punu šaku zapali na oltaru svrh jutarnje žrtve paljenice.
Presentò quindi l'oblazione, ne prese una manciata piena e la bruciò sull'altare, oltre l'olocausto della mattina
I dar uza nj, dve desetine efe belog brašna zamešenog s uljem, da bude žrtva ognjena Gospodu na ugodni miris; i naliv uza nj, vina četvrt ina.
L'oblazione che l'accompagna sarà di due decimi di efa di fior di farina intrisa nell'olio, come sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave in onore del Signore; la libazione sarà di un quarto di hin di vino
To su praznici Gospodnji, koje ćete praznovati na saborima svetim da prinesete žrtve ognjene Gospodu: žrtvu paljenicu i dar i žrtvu zahvalnu i naliv, sve kad je čemu dan,
Queste sono le solennità del Signore nelle quali proclamerete sante convocazioni, perché si offrano al Signore sacrifici consumati dal fuoco, olocausti e oblazioni, vittime e libazioni, ogni cosa nel giorno stabilito, oltre i sabati del Signore
A ovna će prineti na žrtvu zahvalnu Gospodu s kotaricom presnih hlebova; prineće sveštenik i dar njegov i naliv njegov.
offrirà l'ariete come sacrificio di comunione al Signore, con il canestro dei pani azzimi; il sacerdote offrirà anche l'oblazione e la libazione
I dar uz njih: belog brašna pomešanog s uljem po tri desetine uz tele, dve desetine uz ovna,
in oblazione, fior di farina intrisa in olio: tre decimi per ogni giovenco, due decimi per l'ariet
I dar uz njih belog brašna pomešanog s uljem tri desetine uz tele, dve desetine uz ovna,
come oblazione, fior di farina intrisa in olio: tre decimi per il giovenco, due decimi per l'ariete
I dar uz njih brašna belog smešana s uljem po tri desetine uza svako tele od trinaest telaca, po dve desetine uza svakog ovna od ona dva ovna,
come oblazione, fior di farina intrisa in olio: tre decimi per ciascuno dei tredici giovenchi, due decimi per ciascuno dei due arieti
I dar njihov i naliv njihov, uz teoce, uz ovnove i uz jaganjce, po broju njihovom, kako je uredjeno;
con le loro oblazioni e le libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il numero e il rit
I dar njihov i nalive njihove, uz tele, uz ovna i uz jaganjce, po broju njihovom, kako je uredjeno;
con le loro oblazioni e le loro libazioni, per il giovenco, l'ariete e gli agnelli secondo il loro numero e il rit
Tada Manoje uze jare i dar, i prinese Gospodu na steni; a andjeo učini čudo pred Manom i ženom njegovom;
Manoach prese il capretto e l'offerta e li bruciò sulla pietra al Signore, che opera cose misteriose. Mentre Manoach e la moglie stavano guardando
I zapali žrtvu svoju paljenicu i dar svoj, i izli naliv svoj, i pokropi oltar krvlju zahvalnih žrtava svojih.
vi bruciò l'olocausto e l'offerta, vi versò la libazione e vi sparse il sangue dei sacrifici di comunione collocati sull'altare
Ako će i postiti, neću uslišiti vike njihove; i ako će prineti žrtve paljenice i dar, neće mi to ugoditi, nego mačem i gladju i pomorom pomoriću ih.
Anche se digiuneranno, non ascolterò la loro supplica; se offriranno olocausti e sacrifici, non li gradirò; ma li distruggerò con la spada, la fame e la peste
I dade mu zapovednik stražarski brašnjenice i dar, i otpusti ga.
Rimani con lui in mezzo al popolo oppure và dove ti piace andare
Sedmog meseca petnaestog dana na praznik neka prinosi isto tako za sedam dana i žrtvu za greh i žrtvu paljenicu i dar i ulje.
Il quindici del settimo mese farà per la festa come in quei sette giorni, per i sacrifici espiatori, per gli olocausti, le oblazioni e l'olio
I dar da prinese efu na junca i efu na ovna, a na jaganjce koliko mu može ruka, i ulja in na efu.
in oblazione, un'efa per il giovenco e un'efa per il montone e per gli agnelli quanto potrà dare; d'olio, un hin per ogni efa
I tako neka prinose jagnje i dar i ulje svako jutro, žrtvu paljenicu svagdašnju.
Si offrirà dunque l'agnello, l'oblazione e l'olio, ogni mattina: è l'olocausto quotidiano
Ali dar nije tako kao greh; jer kad kroz greh jednog pomreše mnogi, mnogo se veća blagodat Božija i dar izli izobilno na mnoge blagodaću jednog čoveka, Isusa Hrista.
Ma il dono di grazia non è come la caduta: se infatti per la caduta di uno solo morirono tutti, molto di più la grazia di Dio e il dono concesso in grazia di un solo uomo, Gesù Cristo, si sono riversati in abbondanza su tutti gli uomini
I dar nije kao greh jednog: jer za greh jednog bi osudjenje, a dar od mnogih grehova opravdanje.
E non è accaduto per il dono di grazia come per il peccato di uno solo: il giudizio partì da un solo atto per la condanna, il dono di grazia invece da molte cadute per la giustificazione
Jer kad za greh jednog carova smrt kroz jednog, koliko će većma oni koji primaju izobilje blagodati i dar pravde u životu carovati kroz jednog Isusa Hrista!
Infatti se per la caduta di uno solo la morte ha regnato a causa di quel solo uomo, molto di più quelli che ricevono l'abbondanza della grazia e del dono della giustizia regneranno nella vita per mezzo del solo Gesù Cristo
0.59333491325378s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?